Privacy Policy







TRA DI NOI
di Alejandra Ziebrecht
traduzione di Carla Natali

Chi ha detto che non valeva la pena
prolungare i giorni bui dell'autunno
le orme sulle foglie
e versi come grandine
Il pane umido
la tua bocca impetuosa
i tuoi denti carnivori
Il mondo
cade ai tuoi piedi.

Chi ha detto che non valeva la pena
morire
dopo aver visto l'autunno
impadronirsi delle case
e sistemarsi sotto i letti
Le mie colline piangono lacrime di fango
ci appartiamo per poter
scampare a questo autunno
così incupito
Solo la follia della mia mano
sul tuo ventre
è una breve estate
una pioggerella tra due bufere.

Entre nos

Quién dijo que no valía la pena
prolongar el otoño de días oscuros
las pisadas sobre las hojas
y los versos como granizos
El pan húmedo
tu boca tempestad
tus dientes carnívoros
El mundo
cae en tu rodilla

Quién dijo que no valía la pena
morir
luego de ver al otoño
apoderarse de las casas
Instalarse debajo de los catres
Mis cerros lloran lágrimas de barro
Nos apareamos por necesidad
de esquivar este otoño
tan ennegrecido
Sólo la locura de mi mano
en tu vientre
es un verano breve
una llovizna entre dos tempestades.



Poesie e Canzoni - Poems and Songs
Festa dell'autunno - Autumn



HOME



grafica di angela campanella
tutorial di Lisette
tube di Johanna