Privacy Policy








LA MIA POESIA NON DICE NULLA
di Vera Lúcia de Oliveira

La mia poesia non dice nulla
la mia poesia è muta
tutto è stato detto
la mia poesia non annuncerà neppure
[la mia morte
nel mio paese essa si confonde coi
[caratteri dei giornali
che annunciano la vendita
di un terreno
una parola (non morta)
anemica come questa mattina di maggio
inutile per alzare un palo
piantare una foresta
carezzare un bambino morto
la mia poesia non dice neanche dove sono
[le mie dita
i miei occhi
le mie mani vuote



A minha poesia não fala nada

A minha poesia não fala nada
a minha poesia é muda
tudo já foi dito
a minha poesia não vai anunciar nem
[mesmo a minha morte
no meu país ela se confunde com as
[letras de jornais
que anunciam a venda
de um terreno
uma palavra (não morta)
anêmica como essa manhã de maio
inútil pra levantar um poste
replantar uma floresta
ninar uma criança morta
a minha poesia não diz nem mesmo onde
[estão meus dedos
meus olhos
minhas mãos paradas



Omaggio alla Poesia - Poetry Homage
Poesie e Canzoni - Poems and Songs



HOME



grafica di angela campanella